Харуки Мураками лов овце (Alhel Manfeld)


Харуки Мураками
"На лов за овце"

В допълнение, няколко цитати от бележките Дмитрий Kovalenin - Мураками преводач.

И още:
"Когато четете проза му има чувството, като че ли някой смята, че майсторски изпълнена колажа на фрагменти от действителността, осеяни с мечти, и постоянно да звучи в ушите, преплетени помежду си, фразата на музиката. Снимки и метафори в текста на Дзен внезапно и в символист точен език поток пулсира семантичен синкопирането, таблица на съдържанието приличат на корицата на джаз записи, а парцела изглежда да се раздели на няколко части за различните инструменти, импровизирайки върху общата сума, нали веднага осезаемо тема в духа на Чик Къриа или Арт Блейки. Muzykalizatsiya текст поток - го наричат ​​така - техника, познат ни още в Испанци литература (Лорка, Борхес, Маркес, Кортасар) - носи невероятни ползи на базата на традиционни японски естетика. "Джаз Zen"? "Dzenovy сладко"? По един или друг начин, но това е в това измерение на неуловим кръстопътя на Изтока и Запада - маргинален и условно, тъй като тонът на B Sharp - импровизира житейските си герои Мураками. Техните действия, мисли и съдбата (и цялостното развитие на парцела), не е възможно да се предскаже, като се ръководи от законите на дадена литературен жанр. Те самите не знаем какво се е случило с тях ще дори не един час, не се стреми да го знаят и да не се изгради някакви планове за бъдещето. Те вървят по течението, да не се опитва да приеме или да се промени или див джаз живота наоколо - но във всички, най-суровите дисонанси поддържат стила си на игра ".