Историята на най-известния израелски песента Hava Nagila

Историята на най-известния израелски песента Hava Nagila

За последните много години, аз съм постоянно попита за какво "Hava Nagila". Какъв смисъл в него, който го е написал, и т.н. Постоянно трябва да се разсее най-фантастичните легенди за песента - и фактът, че я пее повече Макавеи, Dolby врагове на главата; и че специален сватбен пиянска песен, която би трябвало да се отцеди не по-малко от три чаши алкохол в ред на древен еврейската традиция.







Това е време, за да направят най-после един универсален сметка с отговорите - към който да изпращат домакините и заблудени.

Имало едно време един човек, Авраам Цви Idelson в началото на 20 век в Латвия. Той е млад певец, пее в синагогата. Тогава нещо в главата му почука и той отиде да се скитат по света, да събира и записва еврейския фолклор, (особено, тъй като в тази здрава конструкция помогна на Австрийската академия на науките), е навита около Европа, Близкия изток, се изкачи толкова, колкото в Южна Африка, в крайна сметка, естествено се установява в Ерусалим.

Там той хвана специалната Хасидим които наричат ​​себе си sadigurskimi - кръстен града Sadigura в Украйна, където са пристигнали в Светите земи. Idelson старателно записали своя фолклор - те са най-вече мелодии без думи, както Хасидим често.

Има нещо, за да го имам това и мелодия през 1915. Възможно е, че себе си и го е написал Хасидим - не знае нотите, те са колекционери и куратори и писатели. Но сега приетата теория, че тази мелодия е създадена от неизвестен клезмер (еврейски скитане музикант) някъде в Източна Европа до средата на XIX век. Невъобразим начин мелодия достигнали Хасидим, и тези, които я с удоволствие вдигна като високо ценени неща.

Аз трябва да кажа, че все още не е съвсем мелодията, която е известна с нас сега. Тя имаше малко по-различен ритъм, плавно и бавно. По-скоро, дори и в нещо медитативна (Хасидим, те са като всички медитативна :)







Тогава дойде Първия свят. Idelson събра вещите и отиде на война, като част от турската армия - защото е Турция проведе в Светите земи по времето - под ръководството на полк групата. Три години по-късно, на войната, Idelson се връща у дома в Ерусалим, където всичко е приятен начин се променя. Турците са напуснали британски Палестина, е създаден и обнародвани Декларацията на Балфур - правото на Yishuv (еврейско селище) на самоопределение. Поради тези причини в Ерусалим, изготвяне на безпрецедентна гала концерт - и в чест на края на войната, а в чест на славните еврейски понятия. Idelson както и шеф на бележките, заети с този концерт в пълен размер - реж хора, е програма, репетирали късно. И в един момент той се е сблъсквал с проблема - има добър финал за този концерт. Song необходими свежи и ярки, за да запомня.

Idelson започна да рови в народната хартия преди войната - и това неназован naryl хасидска мелодия. Ужасно се радвам, че се е надраскал промени директно в проектите.

Първо той разделя темата на четири части. Написах споразумение за хор, оркестър. След това за кратко се почеса по главата и надраска кратка - това, което дойде на ум. Така че това е непретенциозен, забавно и вкусно. Оказа се, както следва:

Нека се радваме,
Нека се радваме наистина се радвам!
Нека да пее!
Нека пеят толкова се радвам!
Събуди се, братя!
Събуди се, братя, с радост в сърцето ми!

Всичко. Повечето от тези думи никога не се променя. Това беше през 1918 г. в Йерусалим.
Концертът беше прекрасно, крайният песента става хит не само от дълго време, както и цялата последваща история на еврейската музика до днес :)

Познат под звуците на мелодията "Hava Nagily" купил някъде през 30-те години на ХХ век - благодарение на вълна от еврейски имигранти от Румъния, който е израснал на културата на румънския запалителни танц. Песента се появи синкопирано танцувален ритъм, и тя започва да звучи по-бързо. Малко по-късно, имаше нещо като ритмично консенсус - "Hava Nagila" започва бавно, с уважение към традицията, и след това разпръснати в otvyaznye танц.

Под натиска на един просветен публично - актуализация: текста в оригинал и mp3-колекцията
Така че, на еврейски е писано, както следва:

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Това звучи като този в транскрипцията:

Hava nagila, Хава nagila
Hava nagila venis'mecha
Hava neranena, Хава neranena
Hava neranena venis'mecha
Уру, Уру Ахим
Уру Ахим Белев same'ach