Светът-това е, какви стойности тази дума

1) Светът - Вселената: всичко, което съществува в цялост, свързаност и отделеност.

2) свят - общество преди революцията думата е написана от и до точката:







В света - средства в обществото, миряни - членове на обществото, светските - обществеността.

3) свят - и отсъствието на война

в по-широк смисъл, договор, тишина, хармония.

Силите на светлината носят мир на света.

Силите на злото инициират раздор и конфликти в света на мъжете,

защото ядосани и раздразнени хора ги подхранват с енергията си,

докато те самите остават опустошен.

Всички видове наказание и отмъщение - това е също така те са в света,

защото спокойствие и хармония ги лиши от грим.

Не забравяйте мотото на съветската епоха:

Една и съща дума звучи в него, но той има различни стойности.

В първия случай - "света" - е навсякъде около Вселената, нашата планета, градовете и селата, хората и обществото. Това е светът около нас, Вселената, средата, в която съществува човечеството. Този свят е изпълнен с аромата на билки и цветя, свежия бриз, звездите, и така нататък.

Втората дума - "мир" - отнася се за мирния процес за съществуването на всичко и всички на земята, когато атмосфера на мир, творчеството и труда. С други думи, когато човечеството не е война, и живеят в мир и приятелство.

В предварително революционни времена думата е написана по различни начини, и обозначаващ различни значения. Думата "Мир" се отнася до обществото на хората в него. И думата "Мир" се отнася до обратното (антоним) думата "война".

В България, по думите на света повече от една стойност.

Знам, че на.

1 свят - вселената, в която някой е там, заобикалящата ни действителност.

2 мир - приятелство, помирение, отсъствието на война, враждебност.

В други страни, тези две понятия са две различни думи, въведени. Например, на английски език, първо качество, описана дума свят и второ думата мир.

Има такова слово като mirotochenie като в състава на думата смирна.

И въпреки, че мирото - това не е съвсем в света, струва си да се разграничи тази дума в такива думи като mirotochenie и перспектива, където смирна означава различни значения. Философията на думата означава смирна свят като заобикалящата ни действителност.

Значението на думата смирна mirotochenie:

Светът-това е, какви стойности тази дума

] / Имир - "бартер" нищо. Когато има един реален свят, започва търговия, обмен, с обмена на не само обектите, но и подаръци, обмен на идеи, езици думи.

Следователно Mip, като общност, която също комуникират по естествен път.

Умиротворяване, смирение см. По-долу ------ שמר см. Samara, Самарканд, Samurai ...

מוציא חמה ממקומה ולבנה ממכון שבתה, ומאיר לעולם כלו. / Motsia Hamm mimkoma uLvana mimhon Shivta, uMeir laOlam kulo = "Това е ви-води на Слънцето (буквално -" горещо, топло ") на жилището (Литература." Място ") на своя и луната [Lvana -" бял "] от дома си и светлина на света (Земя) ... всичко свърши. "

«מאיר / Меир -" Светлинен Light "" (името - "Меир"). "Светлината, Целият свят", съответства на българското "света", който се нарича По този начин, на източника на думата света - еврейска молитва Shaharit (страница 411 "Siddur." - колекция от молитви)

World (Земя - пространство planeta-) ------- מרא

המריא / Imrie - "Свалих, отиде в полет". тавтология "обикалят целия свят";

המראה / AMPA - "излитане". Кой щеше да се свали? Кой е излетял, отидох в полет? Flying бога на слънцето - Митра - Дай-бог - DaShday Boho - דא שדי בוא הו (בהו) / да Shadai бо хо (Бог) = "Това Шадай - + Всемогъщия идва, идва, идва, намира се спуска + Бога (това е така, така - (בהו.) - в името на Бога във втория стих на Тора) " древните индийски mitras - "приятел", но Бог Митра - от семитската מטרא / митра - «дъжд» ------- המטיר / imtir - "дал дъжд; хвърли "- оттам и друго име Митра -" Дай-бог "- Дай \ דישדי / daiShaday dayShd // /// Дайте =« די които דיש потъпква + יש е Йехова שדי Всемогъщият Господ Бог +, който е спрял (потопа) "







דעשדי / daShdi дъжд = // "+ знам, че Господ Бог Всемогъщ ще спре (потопа)" - т.е. Знайте, че най-мощният потопа спре Господ Vsemogu проводима, и няма да има мир \ מאיר / Меир // /// Мир свят - "Светлина".

  • - в горната - на триъгълника с всевиждащото око на Хор (на живота), а след това Светият Дух като гълъб - дъжд, лети към Земята (קרקע / Карка; קעור / Kiuru - "вдлъбване (показан като зелени купички) Kiuru - шумерски" подземния свят "»; Kiuru прибрана на "купчина" с кръст, което означава "Земя").

Кръгът и кръст са били използвани още от края на 16 век като обозначение на Земята, когато Земята е била призната като планета.

Но това [מרא] корен - и големия индуистки митичния връх Meru и лети "Меридиан -" Закон за полет Sun ".

Мир -slavyanski помощта на "Общност"

מעיר / Мир - "град, градът, градът".

В древността "света" - е Рим, Римската империя и по-късно на Свещената Римска империя. Папската енциклика, наречена "Urbi et Orbi".

Думата "Рим" - не се нарушава "Рома" и "Вода - רים / Rim» - града от три страни е заобиколен от водите на морето - Константинопол. Но първото Рим - «Рома» - също е на земята bolshotistoy бутилирана Тибър. На водите също са София ( "Трета Рим"), както и в Лондон, Париж \ פה ריש - «тук вода, трябва да има влага"; Прага, Варшава, Будапеща, Стокхолм, Ню Орлиънс, Монреал, Чикаго, Шанхай, Хан-Чоу, Гуанджоу, Киев ...

Както се казва в Русия - "насипно ALL MiROM"

Израелски радиослушатели посрещна с думите:

שלום מירושלים / Шалом MIRushalaim = "мир на Ерусалим"

Мир - като среда и обществото (общността)

מעיר / Мир = "град", "град" - от "Град-Hrad» - חרד / Harad = "страхуват да" излиза извън стените на града. Руската «Mip» / Мир - тази "градска общност", "обществен крепост", в която хората се надяват да получат финансова сигурност в случай на екстремни ситуации.

Еврейската дума עיר / IR - "град" - е женствена. "Обществото» - אמה / Ама - като женски;

"Майко, основната (голяма) града, в основата на причината» - אם / ем

"Разреши всички Mirom проблем." Мир - градска общност - за разлика от "света" - "светлината на света", написана на руски с буквата «аз» в средата. Ето защо, на името на известния роман на LN "Война и мир" на Толстой неправилно преведени на английски език като «Война и мир» - "Война (בער / Vaera -" изгори ") и (ענד / ANED -" връзка ") свят

(Piis - פיוס / Пий - "мир, помирение"

פייסא / pyasa - арамейски. "Съвместяване, мир" - "Play"

פיס / piesy - "1.umilostivlyat 2. квадрат, убеждаване 3. хвърлиха жребие"), "и" Война и общество "

פסה / запис - "разпространява» ----- פשה / пас = Pasa --- Pax / Pax

Аз започнах да превеждам LN Толстой на иврит. Скоро стана ясно, че Толстой в превода от иврит трудно. Първото изречение, и това беше фразата "Война и мир", сложи ми са в застой. Еврейската дума за "мир", в смисъл на липса на война, наречена "Шалом" и "свят" в смисъл на съвкупността от страни и народи, се нарича "Tevel". Какво да кажа, Толстой, "Шалом" или "Tevel" Аз не разбирам. Между другото, лозунга "мир на света", осъзнах, че само да се учи иврит. "Tevel Шалом" - всичко е ясно и разбираемо.

Преди превода Толстой, е необходимо да се знае, че е имало две думи: "Мир" и "МИП" на български език. Една дума означава "не война", а друг - ". Общество, общности"

Лев Николаевич Толстой, който знае великия еврейски, наречена романа - ". Война и общество" И все пак преводачите превеждат в унисон - "Война и мир", че е грубо грешка.

Ето защо, в иврит Бих се обърна романа като "מלחמה ואמה" / Milhama съм Ама.

Между другото, на българската дума за "свят" като "Светлината на Вселената" идва от думите на иврит מאיר / Майер - "излъчва светлина" (на български език думата "Мир и Светлина" - синоними) и המיר / емира - "бартер [מור] ", която съществува между членовете на един и същ град (* מעיר / Мир -" градски ") на пазара на общността (בא זר / ба такса -" да се развърже + надбавка ").

מערה / Miari - "пещера" - са били погребани в пещери.

Тук става въпрос за думата "балон". Когато видим балон, който трае толкова дълго време, за да видите на балон с преливащи се отразява светлина; BUBBLE действа като призма с пречупване на светлината Бог. Следователно:

פו זהר / Пу Пу Zohar // Saar = "Тук Бог сили ++ Lights"

Руската argoidnoe дума "zyrit" означава "виж, виж," и това е възможно само при наличието на светлина.

Балонът се спука много лесно, така че трябва да се грижи добре за тях:

פה זהירי / на Zaire // /// ЗА Пу Пу zyri = "Тук + предпазлив, лек"

Руската дума "корем", и е подобен на балона, което означава, грешен бременност "в, да работят до корема" ------ ► פוזו / корема = "Тук Бог сили (фалос \ פעל לו עשה / Pal ето OSE // фал OS ето = "случай акт (. срв сключи сделка, да се забавлявате безопасно) ++ него, Бог забрани ++ дава плод (Битие 1: 11,12) = 375") ++ זו ЕТА = 13 = обичаше "(ср" Тази любов "- хор на песента Ally Pugachovoy и Максима Галкина)

Мирния дума - уникална дума, тя има няколко значения

където средната Писмото съдържа тази дума с различен цвят. Но това, което в крайна сметка е, че дума?

Като цяло писмото не обръщат внимание по очевидни причини.

M - Помислете (м): мислене; помислих; мъдрост; мисля; за връзка; движение; прехвърляне форма; сериен форма; се промени; подобряване да има (BE); на разположение; притежават, времето; собственост; имение; собственост, на качеството; контейнер; някои характеристики, умения, способности, живороден създание.

P - RCI (PV): реч; максима; в рамките; силата (енергията); разграничение, разделяне, има много висока, линия, жлеб, високо, планина, дълъг, широк, небесен, светлина, светло; направя една линия бразда, копаят, плуг, посока, номер, ред. линия, прав, низ, светлини, светлина, цвят.