Така че, който и да си, най-накрая I - част от тази сила, която вечно желае злото и вечно работи добре, бее живота ми

"Така че, кой си ти, най-накрая - I - част от тази сила, която вечно желае злото и вечно работи добре Гьоте .." Фауст "- фразата се среща само като епиграф към романа на Булгаков" Майстора и Маргарита "и не се намира в някоя известен руски превод на Гьоте.







Оказва се Булгаков е направил превода на текста, като се използват други преводи, но се фокусира предимно върху превод на Г. С. Merezhkovskogo дава в книгата си "Исус Unknown" (1932):

Чудех се откъде е дошло точно такова прехвърляне и че той е поставен в нея Булгаков. В сравнение с други преводи, включително прехвърляне на любимата ми Пастернак, който е направен в 1950-1953, и не може да се използва от Булгаков, когато пишете епиграф му.

И така, кой си ти?
Част от вечната власт I
Винаги искат зло, за да се създаде добра,
- превод cholodkovskii

Кой си ти?
Част от силата, която без номер
Прави добро, за всички, които желаят злото.
- превод Пастернак

Между другото в романа на Булгаков е диалог на Леви Матей с Воланд, той обяснява и как това доверие Volonda (Мефистофел) с това, че е в полза на над злото:
"- Аз съм с теб, духът на злото и на капитана на сенки - мъж отговорил сърдито враждебна гледа Воланд.
- Ако не сте с мен, защо не ме поздрави, бивш бирник? - каза Воланд строго.
- Защото аз не искам да, и не се боиш, - Каза той смело влезе.
- Но трябва да влезе в съответствие с това, - каза Воланд и усмивка фалцов устата си - не е нужно време, за да се появи на покрива, както вече беше плесна веднъж абсурдно, и Аз ще ви кажа какво е - в тона на гласа ви. Ти каза, думите ви като, ако не признае сенките, както и злото. Независимо дали ще бъде така любезен да разсъждават върху въпроса: какво ще направите добро, ако не съществуваше злото и как земята ще изглежда, ако сенките изчезнаха от него? В крайна сметка, сянката, произведени от предмети и хора. Ето сянката на моя меч. Но има и сенки от дърветата и от живи същества. Искате ли да се откъсне от цялото земно кълбо, като го snesya далеч всички дървета и всички живи същества, тъй като на въображението си, за да се насладите на открито осветление? Вие сте глупави. "

Благодаря ви за интересната информация. Но Булгаков знаеше немски (вж. "Записки на един млад лекар", "фаталната яйца, една и съща" магистър "," "Кучешко сърце") не са необходими и чуждестранни трансфери. "Фауст" Булак прекрасно знае - в "магистър" много интертекстуалните алюзии от друг надпис. Със сигурност той чете Гьоте в оригинал. В допълнение, операта "Фауст" той обичаше твърде - виж "Бялата гвардия", Берлиоз отново .. Превод на тези линии от него, обаче, е най-добрият и най-близо до оригинала, въпреки загубата на рима. Сравнете:







Монахиня червата, Wer Bist дю denn?

Мефистофел:
Ein Teil фон jener Kraft,
Die stets дас Böse ще
Унд stets дас Gute schafft.

Благодаря ви за интересната информация. Но Булгаков знаеше немски (вж. "Записки на един млад лекар", "фаталната яйца, една и съща" магистър "," "Кучешко сърце") не са необходими и чуждестранни трансфери. "Фауст" Булак прекрасно знае - в "магистър" много интертекстуалните алюзии от друг надпис. Със сигурност той чете Гьоте в оригинал. В допълнение, той е операта "Фауст" той обичаше твърде - виж "Бялата гвардия", Берлиоз отново .. Превод на тези линии от него, обаче, е най-добрият и най-близо до оригинала, въпреки загубата на римата:

Монахиня червата, Wer Bist дю denn?

Мефистофел:
Ein Teil фон jener Kraft,
Die stets дас Böse ще
Унд stets дас Gute schafft.

но по мое мнение това е проста: не можете да кажете на стоката, без да знае зло. или не сте създали добро не го е направил зло!

Думата е записан с цитат "и" маниак.

Напълно съм съгласен с теб!

Има надпис на факта, че Сатана, наказвайки "нарушителите", понякога много бурно очисти света на мръсотия. Той осъжда онези лица, които обичат да се пени, пишат посредствени стихове, за подкуп.
Затова се казва, че "това е част от тази сила, която вечно желае злото и вечно работи добре."

Тук умишлено внимание е отклонено от факта, че на сянка е възможно, когато от източник на светлина обект, отчуждени от него, той се озова сам отчуждени от Създателя на обекта на Неговото творение - човека. От момента на отвращение и изолация на човека от Светлината стана възможно пристигането на неговия свят, Сатана сянка. Сянка е зло изчезва от живота на човека с последната среща с Бога в Духа. Злото е отрицание на любовта, лъжи, принуда и насилие.

". Той съзнателно внимание е отклонено от факта, че на сянка е възможно, когато извън източник на светлина обект, отчужден от него." - вие сте идиот? Как може да се възрази на източник на светлина, за да се даде сянка? Можете да направите обучението по физика. Вие, както и всички popopvskie да, мъжете, опитвайки се да се бутам някои глупости позира напълно неверни факти; и тъй като не разполагат с вяра - вие сте просто лъже копелета!

Как да формулират мислите си. религиозните канони Бог е родоначалник на всички неща, така че появата на сянка или зло или нещо друго постави създателя в процес на създаване, следователно, отрече злото (какво и казва Воланд Matveyu) няма смисъл, както и да се говори по принцип за доброто и злото, тъй като това е чисто морални принципи и морал е набор от правила, приети от една група от хора, някои групи имат моралното, един от друг, съответно, и законите, по които те живеят могат да се различават коренно. (борба между доброто и злото = Beaver борба коза)

Какви са групи от хора, които имат законите, по които те живеят, са коренно различни? Това е всичко, и Михаил Булгаков кръгове объркани хора, облагородява зли.