Как ще кажеш "здравей" на арабски език
Отговор на поздрав фразата "Wa Alykom Както шлем». Ако някой ви казва, «като-Салам alaykom», ще трябва да отговори на него тази фраза.
Намалете поздрав към «Салам». Това е случаен и безгрижен начин да кажеш на някого "здравей" на арабски език.
Кажи здравей на някой фраза «Marḥaban». Това е още един безгрижен начин да се каже "здравей" човек близо до вас.
- Директен превод означава обратна благословията "и мир" или "мир със себе си."
- Отново - тази фраза често се използва, когато поздрав други мюсюлмани мюсюлмани, въпреки че може да се използва и в други ситуации.
- На арабски тази фраза е написан от дясно на ляво: وعليكم السلام
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: уа-Alaikum като-Салам.
Намалете поздрав към «Салам». Това е случаен и безгрижен начин да кажеш на някого "здравей" на арабски език.
- Директен превод на тази фраза означава "мир". Когато казвате това изречение, все още можете да направите кимване, сякаш пълна с фрази «" както Салам alaykom »или« Мир вам ", но това намаляване да облекчи произношение. Имайте предвид, че кратката форма на този поздрав, трябва да използвате само с близки и приятели, с които не могат да комуникират официално.
- На арабски тази фраза е написан от дясно на ляво: سلام
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Салам.
Кажи здравей на някой фраза «Marḥaban». Това е още един безгрижен начин да се каже "здравей" човек близо до вас.
- Това междуметие може да се преведе като "здравей". Това е светска поздрав, затова се използва главно не религиозни хора, или хора, които не са добре дошли религиозни хора.
- На арабски тази фраза е написан от дясно на ляво: مرحبا
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Мар ха взрив.
- Този поздрав се превежда като "добре дошли", но това е по-често се използва като междуметие, отколкото останалата част от предложението. Ето защо, трябва да го използвате, за да каже: "Добре дошли!" На човека, който идва във вратата.
- На арабски тази фраза е написан от дясно на ляво: أهلا
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Алън.
- По същество тази фраза, както вие казвате, "Добре дошли". Използвайте го в отговор на «Ahlan» или «marḥaban».
- На арабски тази фраза е написан от дясно на ляво: أهلا وسهلا
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Алън Айлънд Салай.
- "Преките превода на фразата« Ahlan sadiqi »oznachat" здравей, приятел на човека "и« Ahlan sadiqati »-.« Здравей, една жена приятел " Първите условия важат само за мъжете, а втората само за жени.
- Арабският фразата «Ahlan sadiqi» е написана от дясно на ляво: أهلا صديقي
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Алън Sadii знаци
- Арабският фразата «Ahlan sadiqati» е написана от дясно на ляво: أهلا صديقتي
- Този поздрав трябва да се произнесе, както следва: Алън Sadii Katii