Както е писано в Латинска или в Латинска

"В латински," може да бъде дума или комбинация от думи ( "латински"). В зависимост от избрания метод на писане и (отделно или смесен произход). Колко често - това е трудно да се каже. По мое мнение - "латински".







Както е писано в Латинска или в Латинска

"Латински" за българския език - това не е съвсем типичен, а не обикновен случай на правописа:

  1. Освен ако контекстът не става ясно, че думата "латински" може да се дължи на наречия "собственическо-сравнителен" характер, се изисква тирето. Трудността е в това, че съюзът не се формира от прилагателно (това би било много по-познати на нас - например, "на латински" или "корейски"), но от съществителното "латинското". Съществително в "-ин" на руски език буквално се изчисли броят - дузина ( "пелин", "топлина" и т.н.). Но в това се крие трудността на въпроса, че останалата част от съществителни, завършващи на "-ин" (да не се бърка с "ин" и "ян") не се образуват съответните диалекти, и следователно няма да бъде в състояние да ни в този случай е директен паралел. Ние не можем да пиша "в пелин, в пустинята" или "по-svetlyni". Нямам думи. Но има и комбинация от двете, например, "да се говори на латински," ", което означава на латински." И така нататък. С една дума, ако "на латински," отговаря на въпроса "Как?" И може успешно да се заменят с "на латински," след "ON -" необходими тире.
  2. Но това се случва и така, че комбинацията от "латински" не е дума, както и думи. Предлог и съществително. "Според това, което За какво -.?. В Латинска" Написано отделно. Както "на медта", например. Например: "Иван Иванович доведе уроци по латински." Забележка. Иван доведе уроците не обичат, а за какво. Той говори в тези уроци не са на латински (поне, не че ние имаме в предвид). Писане отделно. Съществително остава съществително. Комбинацията от "латински" може да се замени с "на латински," и "латински език".






Писмено и така, и така, е необходимо само да се определи частта на словото означава думата. Думата "латински". Това е съществително, е, например, урок по латински. В изречението "в училище беше урок по латински," ще се проведе на правописа без тирето.

Но има един израз, че "латински" е наречие, а не съществително. Например, четох (как?) В Латинска. В този случай, моля, напиши според следва да бъде смесен с правилата на българския език. Ето един откъс от правилата за електронния учебник по български език.

Както е писано в Латинска или в Латинска

Същото правило ще важи за думи на руски, немски, гръцки, американски.